Pier Giorgio Frassati và tình yêu của ông dành cho Dòng Thuyết Giáo

535 lượt xem 5 Tháng 9, 2025

“Đấng Chân Phước đã tôn vinh Dòng của mình với tất cả niềm đam mê và niềm tự hào khi là thành viên của Dòng với tất cả đức tin và sức mạnh của mình” (Nicola Gori).

Nhìn về lễ phong thánh cho Chân phước Pier Giorgio Frassati, một thành viên của Dòng Ba Thánh Đa Minh, người sẽ được đưa lên bàn thờ trong Thánh lễ vào ngày 3 tháng 8 năm 2025, là sự kiện đỉnh cao của Năm Thánh Giới Trẻ, tình yêu của ngài dành cho Dòng Thuyết Giáo xứng đáng được nhắc đến đặc biệt, như Nicola Gori đã nêu bật trong cuốn sách Sulla via dell’amore của mình. Studio su un carteggio di Pier Giorgio Frassati con un amico (Trên con đường tình yêu. Nghiên cứu về thư từ giữa Pier Giorgio Frassati và một người bạn”, trích từ bộ sưu tập Sổ tay Gia đình Đa Minh, trong đó ngài viết: “Giống như Thánh Đa Minh, chiêm niệm trong hành động và là người rao giảng Tin Mừng ở mọi nơi và mọi hoàn cảnh, Chân phước đã tôn vinh Dòng của mình, với tất cả niềm đam mê và niềm tự hào khi là thành viên của Dòng, với tất cả đức tin và tất cả sức mạnh của mình.”

Pier Giorgio Frassati lần đầu tiên tiếp xúc với Dòng vào năm 1918, và ông gia nhập với tư cách là thành viên giáo dân vào năm 1922, “một sự lựa chọn chu đáo và chắc chắn không phải ngẫu hứng bởi vì việc tuyên khấn như một thành viên ba trong một Dòng không giống như việc gia nhập bất kỳ hiệp hội nào. Nó đòi hỏi một cam kết Kitô giáo mạnh mẽ, chính xác và nhất quán đối với cuộc sống, cầu nguyện và các mối quan hệ”, Gori nhấn mạnh, ông nhớ lại rằng sau khi tuyên khấn, một con đường mới đã bắt đầu cho ông khi noi gương Thánh Đa Minh và các nhân vật Đa Minh khác, chẳng hạn như Thánh Catherine thành Siena, người mà ông thường đọc Đối thoại về Sự quan phòng và Cuộc sống của Thiên Chúa ; Thánh Thomas Aquinas, người mà ông bắt đầu đọc một cách có hệ thống Tổng luận Thần học ; và Fra Jerome Savonarola, người mà ông lấy tên tu là Jerome.

“Tôi viết thư cho anh với cuốn sách tuyệt đẹp của Thánh Thomas Aquinas mở ra trước mắt, và khi tôi đọc những suy nghĩ cao siêu đó, tôi luôn nghĩ đến anh, người đầu tiên gieo vào lòng tôi khát khao được biết những chân lý vĩ đại chứa đựng trong tác phẩm này được viết ra để tôn vinh và tôn vinh Chúa Quan Phòng”, Pier Giorgio viết trong một lá thư đề tháng 3 năm 1923 gửi cho người bạn Antonio Villani, người mà vào tháng 8 cùng năm, anh đã bày tỏ niềm vui mừng khi được gia nhập Dòng Ba, mà anh đã là thành viên: “Tôi rất vui mừng vì anh muốn trở thành một phần của đại gia đình Thánh Đa Minh (…). Tôi hy vọng anh sẽ mặc áo dòng trong nhà thờ tráng lệ ở Turin, và khi đó tôi sẽ ở bên anh để ôm anh trong tình huynh đệ (…) anh, người đã được kết hợp với tôi bằng mối dây huynh đệ nhờ Máu của NSGC ( Nostro Signore Gesù Cristo, Chúa Giêsu Kitô của chúng ta, chú thích biên tập ), anh sẽ càng được kết hợp gấp đôi vì chúng ta có Thánh Đa Minh là cha chung của chúng ta”, chúng ta đọc trong lá thư, được đưa vào sách bởi chị gái của ông là Luciana Frassati, Lettere di Pier Giorgio Frassati (Những bức thư của Pier Giorgio Frassati), được Pier Giorgio ký bằng tên tôn giáo của ông, “Fra Girolamo” ( “Anh Jerome” ), mà ông thường dùng để ký tên trong các bức thư của mình.

Luciana Frassati, người đã thêm một số bình luận vào các lá thư của anh trai mình trong cuốn sách của bà, viết rằng không cần phải bình luận về lá thư này, vì “chính giọng nói của Pier Giorgio đã khẳng định lại, nhưng với giọng điệu phong phú và ấm áp hơn nhiều”, những gì đã được nói về mối liên hệ của ông với Dòng Ba Thánh Đa Minh.

Những lá thư được công bố trong cuốn sách Lettere di Pier Giorgio Frassati của Luciana Frassati , trong đó các trích dẫn trong bài viết này được lấy từ đó.

Cờ Ý S. Croce, 26 tháng 3 năm 1923

Carissimo Villani, Grazie della tua lettera và delle buone parole ivi contenute.

Tôi viết kịch bản về ho dinanzi aperto quel bel libro di S. Tommaso d’Aquino e quando leggo quei sublimi concetti, penso semper a te che sei stato il primo ad infondere in me il desiderio di conoscere le grandi verità contenute in Questa opera scritta per esaltare, glorificare la Divina Provvidenza.

Inquesti giorni in cui nella peacelità di Questa casa noi ci raccogliamo per pregare, pregherò anche per te, e tu prega molto per me, affinchè, se purtroppo nella vita terrena dovremo star lontani per le esigenze della nostra Carriera, almeno nel giorno in cui il Signore vorrà, ci rittroveremo insieme nella nostra vera Patria a cantare le lodi di Dio.

Appena torino se la buona volontà non mi mancherà, riprenderò gli studi perchè avrei intenzione di dám il colloquio di Grassi e poi a luglio Termotecnica Idraulica và chimica luyện kim. Anzi se tu hai qualche appunto Riguardante Queste Materie ti prego di portarmeli quando verrai a Torino.

Pochi giorni fa ho dato l’esame di disegno di macchine ho preso 60%, non mi Meritavo di più non avendo fatto io i disegni, e di chimica applicata. Quest’ultimo esame è andato bene sul principio e poi non tanto in Fine e così ho avuto 65%; pazienza un’altra volta studierò di più e così mi Meriterò più bei voti.

Bạn có làm được điều đó không? Hai semper molto da giá vé?

Credo che rimpiangerai la vita universitaria con le sue buone hấp dẫn.

Addio caro Villani ed đã đến sớm.

Auguri di buona Pasqua a tutti i tuoi ea te in particolare in GC Fra Girolamo

E tu cosa fai di bello?

Cờ Anh S. Croce, ngày 26 tháng 3 năm 1923

Villani thân mến, Cảm ơn lá thư và những lời tốt đẹp của anh.

Tôi viết thư cho bạn với cuốn sách tuyệt đẹp của Thánh Thomas Aquinas mở ra trước mắt, và khi tôi đọc những suy nghĩ cao siêu đó, tôi luôn nghĩ đến bạn, người đầu tiên gieo vào tôi mong muốn biết những chân lý vĩ đại chứa đựng trong tác phẩm này được viết ra để tôn vinh và tôn vinh Chúa Quan Phòng.

Trong những ngày này, khi chúng ta tụ họp trong sự yên tĩnh của ngôi nhà này để cầu nguyện, tôi cũng sẽ cầu nguyện cho bạn, và bạn cũng cầu nguyện nhiều cho tôi, để nếu buồn thay, chúng ta phải xa nhau trong cuộc sống trần thế này vì những đòi hỏi của sự nghiệp, thì ít nhất vào ngày Chúa muốn, chúng ta sẽ được đoàn tụ tại quê hương thực sự của mình để hát ngợi khen Chúa.

Ngay khi trở về Turin, nếu có đủ quyết tâm, tôi sẽ tiếp tục việc học vì tôi dự định sẽ tham gia phỏng vấn Grassi, và sau đó, vào tháng 7, sẽ học các môn Nhiệt kỹ thuật, Thủy lực và Hóa học Luyện kim. Thực ra, nếu bạn có ghi chép nào về những môn này, xin hãy mang đến cho tôi khi bạn đến Turin.

Vài ngày trước, tôi đã thi thiết kế máy và được 60%. Tôi không xứng đáng được điểm cao hơn vì tôi không tự vẽ. Tôi cũng đã thi hóa học ứng dụng. Môn sau thì ban đầu khá tốt nhưng cuối kỳ thì không được tốt lắm, nên tôi được 65%. Thôi kệ, lần sau tôi sẽ học chăm chỉ hơn và đạt điểm cao hơn.

Bạn đang làm gì? Bạn luôn bận rộn phải không?

Tôi nghĩ rằng bạn sẽ nhớ cuộc sống đại học với nhiều điều hấp dẫn.

Tạm biệt Villani thân mến, và hẹn gặp lại sớm.

Xin gửi lời chúc mừng lễ Phục sinh đến toàn thể gia đình và đặc biệt là đến anh, GC Brother Jerome

Và bạn đang làm những điều tốt đẹp gì?


Cờ Ý Pollone, 31 tháng 8 năm 1923

Carissimo, Rispondo ora alle tue 2 lettere per le ragioni che tu ben conosci. La parte prima della tua ultima lettera và al quanto misteriosa; non riesco a capire bene il significato di certi Periodi; te ne chiederò spiegazione poi a voce.

Sono contentissimo che tu voglia far parte della grande famiglia di San Domenico, chim bồ câu, đến xúc xắc Dante «Ben s’impingua se non si vaneggia». Gli obblighi sono piccolissimi altrimenti dovresti capire che io non potrei appartenere ad un ordine che obbligasse molto.

Quando il Santo istituì il terz’ordine lo istituì đến một quân đội để chiến đấu với contro gli eretici ed allora avevano delle regole molto rất nghiêm trọng, seguiva quasi l’antica regola del primo ordine, ma ora è stata trasformata non v’è più rimasta traccia di obblighi severi. Bisognerebbe recitare ogni giorno l’Ufficio Domenicano della Madonna oppure il Rosario, ma anche Questo senza commettere alcun peccato fatale se deliberatamente tu un giorno o parecchi giorni lo tralasciassi di recitare.

Bạn có thể xem lịch sử của mình có nhịp độ tuyệt vời ở Torino ed allora sarò vicino và te per Darti l’abbraccio fraterno; poichè tu che già sei a me legato dai vincoli della fratellanza per il Sangue di NSGC lo sarai doppiamente anche per avere comune con me per Padre San Domenico.

Mi piacerebbe molto che tu chossi il nome di Fra Girolamo, non perchè è il nome che io ho com figlio di San Domenico, ma perchè mi ricorda una figura a me cara e certamente anche a te, che hai comune a me gli stessi moodi contro i corrotti costumi, la figura di Girolamo Savonarola, di cui io molto indegnamente porto il nome. Ammiratore fervente diquesto frate, morto da santo sul patibolo, ho voluto nel farmi terziario prenderlo to modello, ma purtroppo sono ben lungi da imitarlo. Pensaci e poi scrivimi le tue idee in proposito.

Trong quanto a Genova non ho ancora deciso nulla.

Tôi ringrazio anche a nome dei miei delle buone parole che in Questi momenti giungono così gradite Specialmente quando vengono non solo pensate ma senite col cuore che Come il tuo so vicino a me in Queste ore.

Ossequi ai tươi a te mille cose in GC Fra Girolamo

Cờ Anh Pollone, ngày 31 tháng 8 năm 1923

Em yêu quý, giờ anh trả lời hai lá thư của em vì những lý do mà em đã rõ. Phần đầu lá thư trước của em có phần khó hiểu; anh không hiểu hết ý nghĩa của một số đoạn; anh sẽ nhờ em giải thích trực tiếp cho anh.

Tôi rất vui mừng khi thấy anh muốn trở thành một phần của đại gia đình Thánh Đa Minh, nơi mà, như Dante đã nói, “Ben s’impingua se non si si vaneggia” (Người ta sẽ được nhiều nếu không sa vào sự phù phiếm). Có rất ít ràng buộc, vì chắc hẳn anh hiểu rằng tôi không thể thuộc về một dòng tu áp đặt nhiều ràng buộc.

Khi thánh nhân thành lập Dòng Ba, ngài đã thành lập Dòng này như một lực lượng dân quân để chống lại những kẻ dị giáo, và vào thời điểm đó, họ có những quy tắc rất nghiêm ngặt, bám sát Luật Dòng Nhất cổ xưa, nhưng giờ đây đã được biến đổi và không còn dấu vết của những nghĩa vụ nghiêm ngặt nữa. Người ta nên đọc Kinh Nhật Tụng Đức Trinh Nữ Maria hoặc Kinh Mân Côi mỗi ngày, nhưng ngay cả khi cố tình bỏ đọc trong một hoặc nhiều ngày, người ta cũng không phạm tội trọng.

Tôi hy vọng rằng anh chị em sẽ tuyên khấn trong ngôi nhà thờ nguy nga tráng lệ ở Turin, và khi đó tôi sẽ ở gần anh chị em để trao cho anh chị em một cái ôm thân ái; vì anh chị em đã gắn bó với tôi bằng mối dây huynh đệ nhờ Máu của Chúa Giêsu Kitô, anh chị em sẽ càng gắn bó hơn nữa vì chúng ta có Thánh Dominic là cha chung.

Tôi rất muốn anh lấy tên Anh Jerome, không phải vì đó là tên tôi mang với tư cách là con trai của Thánh Dominic, mà vì nó gợi cho tôi nhớ đến một nhân vật thân thương đối với tôi, và chắc chắn cũng đối với anh, người chia sẻ cảm xúc chống lại những hủ tục, đó là Jerome Savonarola, người mà tôi mang tên một cách rất không xứng đáng. Là một người ngưỡng mộ nhiệt thành vị tu sĩ này, người đã chết như một vị thánh trên đoạn đầu đài, tôi muốn lấy ngài làm hình mẫu khi tôi trở thành tu sĩ dòng Ba, nhưng than ôi, tôi còn lâu mới bắt chước được ngài. Hãy suy nghĩ về điều đó và sau đó viết thư cho tôi nêu suy nghĩ của anh về vấn đề này.

Còn về Genoa, tôi vẫn chưa quyết định gì cả.

Tôi cũng thay mặt gia đình cảm ơn các bạn vì những lời tốt đẹp mà các bạn đã dành cho tôi, những lời mà tôi rất hoan nghênh vào lúc này, đặc biệt là khi chúng không chỉ xuất phát từ trí óc mà còn từ trái tim, mà tôi biết là rất gần gũi với tôi vào lúc này.Xin gửi lời chào trân trọng nhất tới gia đình và ngàn lời chúc tốt đẹp nhất tới Anh Jerome

Nguồn: https://www.op.org/